+ -
0

              Иосиф  Латман      

 

                             Все права сохраняются за автором

 

 

                                     «Нам  свыше  музыка  дана.

                                       Отдай  же  звукам  предпочтенье

                                      (И  ни  к  чему  иные  звенья) -

                                      Всему,  что  воздух  и  волна»

 

                                                     «ИСКУССТВО  ПОЭЗИИ»  П.Верлен 

                                             Перевод   В. Тутенко

 

                                 

                                              «Молчи,  скрывайся  и  таи

                                                И  чувства  и  мечты  свои –

                                               Пускай  в  душевной  глубине

                                               Встают  и  заходят  оне

                                               Безмолвно,  как  звезды  в  ночи, -

                                                Любуйся  ими  и  молчи».    

                                          

                                                     «SILENTIUM»   Ф.И. Тютчев 

 

                                                                               

                                                « Да  обретут  мои  уста

                                                   Первоначальную  немоту

                                                   Как  кристаллическую  ноту,

                                                   Что  от  рождения  чиста.»

                                                

                                                     «SILENTIUM»  О.Мандельштам 

      

                                                                 

 

 

РЕЧЬ  СОХРАНЯЮТ,  УМОЛКНУВ,  УСТА…

           (Читая   О.Мандельштама)

 

Рождённое  болью  – нЕ…   «чтиво»   лЁгкое:

Метания,   поиски,  Свободы  истерика,

Религий  смешение,  ранимая  логика,

Раздумья  «Мыслителя»,  жесты  холерика.

 

Зыбучесть  Верлена  и…  Омуты    Тютчева

В  единое  слитные  -  стихия,   мечта…

…Жизни  реальной   пружиною  скручены,

Речь  сохраняют,  умолкнув,  уста…

 

Волнением  смутным  во  снах обуянные,

Строкою  мерцая,    губят  сонет,

На  грёзы,  насмешливо  самообманные,

ПролИв,  от  отчаянья,  гаснущий  свет…

 

Музыки  исподволь   печаль,  молча,   требует

Романсом   Чайковского  ль,  Верлена  ль  стихом,-

Жёсткою  рифмою  Время  ответствует,

Петлёю  играючи -  ведя  напролом…

 

Июль  2012г.

 

Желающие ознакомиться  с творчеством  И. Латмана

могут  обратиться к сайту  //www.latmanpoetry.com

Новость отредактировал: lmadmin - 21-05-2013, 19:57
Причина: шрифт

+ -
+5

 

В ветвях эвкалипта птицы - затихли и петь забыли...
Танцует старый индеец. А кондор - голубку ищет.
Последний свой ярый танец. Последний - под этим небом и алым закатным солнцем.
А кондор - зовёт к вершине, где снег никогда не тает...
И режут пространство и время - на полосы - вновь тихерас.Чтоб каждый унёс с собою бесценный лоскутик жизни.
Пока не упал индеец - платочек трепещет - в левой...

Как кондор спустился низко. И крыльев тугие свитки расправил над головами.
Танцует старый индеец.Безмолвствуют все, кто видит последний танцора вызов, и слёз недостойных нету.Ни крика, ни причитанья - суровый народ - не знает.
Прощальные звуки арфы текут из-под темных пальцев...Скрипач всё унять не может мучительных стонов скрипки...Танцует старый индеец...
Горят в полутьме победно - монтеры широкой звёзды..., пока не упал индеец - платочек трепещет - в левой, а правая - рвёт пространство...

 

 

дансак - танцор (кечуа)
тихерас- муз.инстр,напоминающий по форме ножницы
монтера-широкополая одежда

Опрос

Считаете ли вы компоновку и тематику сайта оптимальными

Другие опросы...